본문 바로가기

알아두면 좋을 것들

Move ahead의 의미

"Let's move the fika turn by 1 week ahead."

다른 일정이 생겨서 피카 준비 순서를 뒤로 미루는 줄 알았는데, 저런 말을 듣고 의아했다. Ahead의 방향은 시간 축에서 어느쪽이지?

 

사전에서 말하는 ahead의 의미는 다음과 같다.

ahead
  • 1.앞서 2.앞에 3.미리 4.빠르게
 
미리, 빠르게라는 의미에서나,
ahead of ‥
  • 1. …의 앞에 2. …보다 앞서서 3. (시간적) …보다 먼저
의 표현을 보나, move it ahead는 무언가를 앞당겨 실행하는 걸로 해석된다.
근데, 확인해 보니 '시간이 흘러가는 방향으로 ahead'라는 대답이 돌아왔다. 무엇이 옳을까?
 
반면 forward도 비슷한 혼란을 가져온다. '일정을 forward로 옮겨라' 한다면 시간이 나아가는 방향으로 '미루는 것'을 생각하기 때문이다. 이건 영어를 사용하는 수많은 사람들이 겪는 문제가 틀림없다.
https://www.quora.com/Does-moving-a-meeting-forward-mean-to-later-or-earlier-time
 

Does moving a meeting "forward" mean to later or earlier time?

Answer (1 of 11): Yeah, this silly business terminology was confusing to me as a physicist as well, because obviously you think of moving something forward as moving it “forward” in time, meaning farther into the future. But what is actually meant is m

www.quora.com

심지어 ChatGPT의 답변 조차도 이 forward란 개념이 혼란을 야기하므로 move the schedule earlier/later로 표현하는 게 명확하다고 조언한다. 누군가의 답변처럼, 일정들을 바라보는 사람의 관점에서 '그거 이리 가져와' 방향으로 forward를 쓰는 자기중심적 표현인지도 모르겠다. 모호한만큼, 많은 경우 비즈니스 용어로 등장한다. (비즈니스맨들의 사고방식에서 사용 가능한 표현이라는 뉘앙스)

 

원래 질문으로 돌아가 ahead를 살펴보면, 그것 역시 시간의 방향이 아니라 '나를 기다리는 그 일정을 내가 향하는(ahead) 쪽으로 미뤄 보낸다'는 자기중심적 해석이 적절하다.

아래 글에서 한 한국인이 질문하고 영국인이 답한 내용이 재미있다. 영국인의 조언은, 그런 모호한 표현은 애초에 피하라는 것이다.

https://forum.wordreference.com/threads/move-forward-backward-with-schedule.3751445/

 

Move forward, backward (with schedule)

When you move a plan forward, who is being the reference point for direction? From my perspective (probably based on my language), when you move back a plan, it goes further away from me so that it will be further later in the furture. And this is where I

forum.wordreference.com

 

 

 

 

'알아두면 좋을 것들' 카테고리의 다른 글

재외국민특별전형 지원자격  (0) 2023.10.26
Nordea Bank 계좌 개설  (0) 2023.10.07
생활의 지혜  (0) 2023.08.08
호헴 iSXE 짐벌  (0) 2023.08.01
해외체류자 건강보험료 부과  (0) 2023.07.27